五子 Mame is a 日本 classic soy bean dish that we always stock in the fridge as a ready to eat food. Ready to eat foods stocked in fridge are called “Jyobisai” in 日本 . 将它们分批煮熟并存放在冰箱中，以便随时准备食用。当您要添加额外的东西时，它对于Bento也很棒 不同的小配菜。
日本 meals traditionally consist of a bowl of rice, a soup dish, and three side dishes. This style of eating along with using a variety of seasonal fresh foods, nutritious, and well balanced diet was registered as a UNESCO intangible cultural heritage in 2013. Having two to three dishes every meal is a lot of cooking. There are side dishes that 日本人 cook in a batch and keep them in the fridge ready to eat always. This 五子 Mame is one of those side dishes that 日本人 always have in the fridge.
之一 Japanese people’健康的饮食秘诀是通过吃各种食物来保持均衡饮食。‘Gomoku’表示五种成分，‘mame’ means beans. 五子 妈妈 consists of 5 ingredients including beans, usually we use soy beans. Other ingredients are 胡萝卜 s, kelp, lotus roots, and konnyaku (konjac). You can replace any of those ingredients with others such as Hijiki, Shiitake mushrooms, or burdock. Last weekend, I visited a local 日本 grocery store and I found a packets of ready to use soybeans that were on sale so I bought two packets. I wanted to use Hijiki instead of Konbu (Kelp) but I was told that Hijiki is a prohibited item to import into Australia. I think it is due to the level of Inorganic arsenic. Luckily, I had Konbu (kelp) stock at home in my pantry so I used Konbu.
日本人 consume a lot of seaweed compared to other nations and it is a well known fact among 日本 women that seaweed is good for your hair and skin health. Konjac is also a popular diet food among 日本 women as it contains a very little amount of calories. Konjac 是生长在亚洲国家的魔芋属多年生植物。魔芋在日本被称为Konnyaku，通常用于烹饪。 Konnyaku没有独特的味道，灰色，坚硬而有弹性 质地。 Konnyaku纤维含量高，卡路里含量几乎为零，是日本减肥食品的热门选择。
五子 Mame is a nutritiously well balanced ready to eat dish that you may want to keep it in your fridge too!
- 300 g 浸泡和煮熟的大豆
- 1 跳闸 昆布（海带） 浸在水中
- 50 g 胡萝卜
- 150 g 魔芋
- 50 g 伦孔 我用冷冻的伦康解冻了
- 1 杯子 水
- 1 茶匙 孔武大石粉
- 3 汤匙 酱油
- 2 汤匙 料酒
- 1 汤匙 糖